Значение «сон в летнюю ночь»

Что означает «сон в летнюю ночь»

Шекспировская энциклопедия

Сон в летнюю ночь

(Midsummer Night's Dream)

Комедия была впервые издана в *кварто в 1600 г., возможно по авторской рукописи. Этот же вариант текста был переиздан в 1619 г., причем в издании проставлена неправильная дата - 1600 г. (см. Джаггард, Уильям). Пьеса была вновь опубликована в Первом *фолио (1623) по тексту издания 1619 г., которое, по всей видимости, было подготовлено по суфлерскому экземпляру. Фрэнсис *Мерез упоминает о комедии в 1598 г., и датируют ее обычно примерно 1594 г., поскольку считается, что в словах Титании (II.i) есть намек на плохую погоду, стоявшую в том году. Однако это лишь одна из версий. Также не имеет объективных доказательств предположение о том, что пьеса была написана по случаю некой свадьбы. На титульном листе первого кварто сказано, что комедия уже много раз была сыграна публично. Сюжет пьесы, несомненно, принадлежит Шекспиру, однако при ее создании он опирался на Рассказ рыцаря Чосера, Метаморфозы *Овидия и английский фольклор.

Единственная известная нам ранняя постановка была сыграна при дворе в 1604 г. под названием "Пьеса о Робине, добром малом". *Сцена-шутка "Веселые причуды ткача Основы", в основу которой легли сцены с ремесленниками, была опубликована в 1661 г. В 1662 г. *Пепис назвал эту комедию "самой безвкусной и нелепой пьесой, которую он видел в жизни". В1692 г. Томас *Беттертон поставил "Королеву фей" - эффектную оперную версию на музыку Генри *Перселла. Другие музыкальные обработки пьесы в XVIII в. включают также "Комическую маску о Пираме и Тезбе" (1716) Ричарда *Левериджа, впоследствии адаптированную Дж.Ф. *Лэмпом под названием "Пирам и Фисба" (1745). В1723 г. Чарльз *Джонсон, используя прием "пьесы в пьесе", объединил "Сон в летнюю ночь" с комедией *"Как вам это понравится", результатом чего стал спектакль под названием "Любовь в лесу".

В музыкальной версии Феи (1755), нередко приписываемой *Гаррику, появилось множество новых песен, но в сюжетной линии отсутствуют клоуны (см. Смит, Дж. К.). Джордж Колман в 1763 г. представил свою обработку этой версии, назвав ее Сказкой. В 1816 г. на сцене *Ковент-Гарден Дж.Ф. *Кембл поставил музыкальную версию Фредерика *Рейнольдса, вызвав тем самым жесткую критику Уильяма *Хэзлита, который после просмотра заявил, что поэзия не в ладах со сценой.

Используя знаменитую увертюру, созданную *Менделъсоном в 1826 г., Элизабет *Вестрис в 1840 г. осуществила первую удачную постановку шекспировского оригинала со времен Реставрации на сцене "Ковент-Гарден". Еще больший успех имел спектакль Сэмюэла *Фелпса в *"Сэдлерс-Уэллс" в 1853 г., в котором он сам играл Основу. Чарльз *Кин в *театре Ее Высочества в 1856 г. осуществил свою очень яркую и зрелищную, но слабую в драматическом отношении постановку. Изысканная версия Бирбома *Три 1900 г., возобновленная в 1911 г. в театре Ее Величества, представляет собой, пожалуй, самый зрелищный спектакль за всю историю постановки шекспировских пьес на английской сцене. Новаторская постановка Тренвилл-Баркера в театре "Савой" в 1914 г. бросила вызов традиции и стала одним из самых ярких театральных событий 20-х годов XX в.

Список последующих постановок включает в себя как роскошные, очень богатые спектакли, такие, как версия Бэзила Дина (Basil Dean) в *Друри-Лейн (1924), Макса *Рейнхардта (1927 и т.д.) и Тайрона *Гатри в *Олд-Вик (1937), так и более скромные, как, например, спектакль Харкорта Уильямса (Harcourt Williams) в Олд-Вик в 1929 и 1931 гг. и революционная постановка Питера *Брука (Стратфорд-на-Эйвоне, 1970). В скандальной версии Джона *Керда феи превратились в панков, лес - в свалку, а в больше напоминающем фильм ужасов спектакле Роберта *Лепажа посреди леса была устроена грязевая ванна (Королевский. Национальный театр, 1992). Труппа *Северные разборки в 1994 г. успешно гастролировала с захватывающе простой и вместе с тем выразительной постановкой.

Пьесу часто играют на открытом воздухе, в особенности в *Риджентс-парке. Макс Рейнхардт снял по пьесе замечательный фильм (1935), Фредерик Эштон (Frederick Ashton) создал балет (Сон, 1964), а Бенджамин Бриттен написал оперу (1960). В XX в. комедия стала одной из самых популярных пьес Шекспира, хотя режиссерам далеко не всегда удавалось добиться на сцене идеального равновесия между всеми ее элементами.


Морфологический разбор «сон в летнюю ночь»

часть речи: глагол (личная форма); число: единственное; вид: совершенный; переходность: переходный; наклонение: повелительное наклонение; совместность: говорящий не включён в действие (иди, идите); отвечает на вопрос: (ты/давай-ка) Что сделай? ...

Синонимы слова «сон»


Фонетический разбор «сон»

транскрипция: [со́н]
количество слогов: 1
переносы: (сон) ...

Ассоциации к слову «сон»


Цитаты со словом «сон»


Близкие по смыслу слова к слову «сон»


Предложения со словом «сон»

Ничего особенного: так и растягивают свой недолгий сон солдаты, привалившись друг к другу.
Но однажды в том же сне посыльные, словно привидения, стали на перекрестке беспрепятственно проходить друг сквозь друга.
Другой программист научился сам вызывать у себя творческие сны.
Я купался в ее быстрой и довольно теплой воде, я плавал в ней, и это было прекрасно, как полет во сне.
Бихевиоральная психология подтверждает положительное влияние сна на способность запоминать информацию.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.